THE MARS VOLTA ITALIA forum: "In Thirteen Seconds"

Cotopaxi, When Sanskrit waas my tother toungue Scarabs filled my pillow

« Older   Newer »
  Share  
Sandoz
CAT_IMG Posted on 23/4/2009, 09:19




Originale del testo


CITAZIONE
Cotopaxi

When Sanskrit waas my tother toungue
Scarabs filled my pillow
Tarmac strips to pave for them
And thrones from which to teach
And in that pulse the future said
The story had been spun
You wet your bed so sleeep in it
Cards can't make a house

And up that hill go the last of my crumbs
We'll be lucky if we eat tonight
And up that hill go the last of my crumbs
That's why I'll magnify a hole...

When light years came
And light years passed
Tugging on the brink
Spoills reported missing
Put down in its sleep
Strangled in the background
Fitted for a mask
The future won't believe you
Past the ransom fast

And up the hill go the last of my crumbs
We'll be lucky if we eat tonight
And up that hill go the last of my crumbs
that's why I'll magnify a hole...

Don't beat around the pulpit
There is no lost and found
Where is the devil waiting
Trying to gusguise...
I've seen what you used to look like
But down here you won't survive

I've got the weight of half of the world
Don't stop dragging the lake
I won't come home
ifIf you can't come home
Even if you make a grave with my name
You better keep on looking for me

And up the hill go the last of my crumbs
We'll be lucky if we eat tonight
And up that hill go the last of my crumbs
that's why I'll magnify a hole...

Falling in
And I'll show you the body
Lay you to rest
Don't say you're sorry

Prima interpretazione delle liriche del brano


This isn't what my mother told.
Spirits fill the pillow
Comic strips to pay for them
Pulls from which you teach
And in that pulse the futures sit
Storing had been fun
Wet your bed to sleep in it
Cause you make a house

Up that hill
Down the left of my cross
We'll be lucky if we eat tonight
Up that hill
Down the left of my cross
That's why I'll magnify your home

The life you still alike is past
Tugging on the brink
Is formed from bullet missing
Put down in its sleep
Strangled in the background
Fit it for a mask
Future won't believe you
Here's the reverend fast

Up that hill
Down the left of my cross
We'll be lucky if we eat tonight
Up that hill
Down the left of my cross
That's why I'll magnify your home

Don't beat around the pulpit
There is no lost and found,
Where is the devil waiting
Trying to disguise
I've seen what you used to look like
Down here you won't survive

I've got the weight of half of the world
Don't start dragging the lake, don't start dragging the lake
I won't come home if you can't come home
Even if you make away with my name

I've got the weight of half of the world
You never think of looking for me
I won't come home if you can't come home
Don't start dragging the lake, don't start dragging the lake

Up that hill
Down the left of my cross
We'll be lucky if we eat tonight
Up that hill
Down the left of my cross
That's why I'll magnify your home

Falling in
And I'll show you the body
Lay you to rest
Don't say you're sorry.


thanx to Animalitia and Notam from the Comatorium ;)

Edited by Inno Minato - 12/6/2009, 17:05
 
Top
Walkabout
CAT_IMG Posted on 23/4/2009, 14:30




ben fatto, grazie mille!
 
Top
Inno Minato
CAT_IMG Posted on 23/4/2009, 17:58




posso far notare che se questa canzone, assieme alla prima già fatta live, Since we've be wrong,
caratterizza il trend dei testi del disco, ci troviamo di fronte all'opera poeticamente più semplice e meno arzigogolata dell'intera carriera di Miss Chichi ?

vi sfido a confrontare questa con Paper Cunts dei Crypto.

Edited by Inno Minato - 24/4/2009, 14:55
 
Top
Walkabout
CAT_IMG Posted on 23/4/2009, 18:56




già, la parola più complicata è "tugging", per il resto poteva scriverla anche un bambino di 7 anni (mi riferisco ovviamente alla sola quantità di termini inusuali e neologismi di cui son pieni gli altri 4 album)

meno lavoro per Sara :D
 
Top
SaraKeenan
CAT_IMG Posted on 23/4/2009, 21:05




ahahahahaha! mi avete scritturata anche per le traduzioni di octahedron a quanto ho capito! :D

Bene bene ^_^
 
Top
schmeiser
CAT_IMG Posted on 23/4/2009, 22:01




Quindi è probabilmente questo che intendevano con la parola "accessibile".

Hanno spento Mr. random word generator (almeno per due canzoni...)
 
Top
SaraKeenan
CAT_IMG Posted on 24/4/2009, 21:19




CITAZIONE (schmeiser @ 23/4/2009, 23:01)
Quindi è probabilmente questo che intendevano con la parola "accessibile".

Hanno spento Mr. random word generator (almeno per due canzoni...)

:ihih: :ihih: :ihih: :ihih:
 
Top
SaraKeenan
CAT_IMG Posted on 24/4/2009, 22:17




Traduzione veloce veloce....Dove c'è (?) significa che non sapevo in che altro modo tradurre.

Cotopaxi

Questo non è ciò che ha detto mia madre
Gli umori riempiono il cuscino
Fumetti da pagare per loro
Attrazioni da cui insegni
Ed in questo impulso occupi i contratti
Conservare è stato divertente
Bagna il tuo letto dormendoci fino a tardi
Per quale motivo fai una casa?

Su quella collina
Più a sinistra della mia croce
Saremo fortunati se mangeremo stasera
Su quella collina
Più a sinistra della mia croce
E’ per questo che ingrandiremo la tua casa

La vita a cui sei rimasto affezionato fa parte del passato (?)
Tirando al limite
E’ formata da pallottole perse (?)
Metti giù nel suo sonno
Strangolato nell’oscurità
Adattato a maschera
Il futuro non crederà in te
Qui è il reverendo dissoluto

Su quella collina
Più a sinistra della mia croce
Saremo fortunati se mangeremo stasera
Su quella collina
Più a sinistra della mia croce
E’ per questo che ingrandiremo la tua casa

Non battere attorno al pulpito
Non vi è perso nè trovato
Dove sta aspettando il diavolo?
Cercando di nascondersi
Ho visto cosa usi come sosia
Qui giù non sopravviverai

Ho il peso di mezzo mondo
Non iniziare dragando il lago, non iniziare dragando il lago
Non tornerò a casa se non potrai tornare a casa
Anche se continuerai a nominarmi (?)

Ho il peso di mezzo mondo
Non pensi mai a cercarmi
Non tornerò a casa se non potrai tornare a casa
Non iniziare dragando il lago, non iniziare dragando il lago

Su quella collina
Più a sinistra della mia croce
Saremo fortunati se mangeremo stasera
Su quella collina
Più a sinistra della mia croce
E’ per questo che ingrandiremo la tua casa

Cadendo
E ti mostrerò il corpo
Mettiti a dormire (o “seppellisciti”- “crepa")
Non dire che ti dispiace

 
Top
Inno Minato
CAT_IMG Posted on 27/4/2009, 17:27




ho dato un occhiata alla discussione sul testo di CotoCoto sul comatorio,
e quelli, che sono pure madrelingui, sono ancora in alto mare, ma alto.
ci sono parecchie dispuste anche importanti
Cross>>>Crumbs
Home>>> Hole
This isn't >>> When Sanskript

e io che cercavo dei riferimenti ma gniente, cippe di minchie.
 
Top
Walkabout
CAT_IMG Posted on 28/5/2009, 16:43




CITAZIONE (Walkabout @ 23/4/2009, 19:56)
già, la parola più complicata è "tugging", per il resto poteva scriverla anche un bambino di 7 anni (mi riferisco ovviamente alla sola quantità di termini inusuali e neologismi di cui son pieni gli altri 4 album)

meno lavoro per Sara :D

rimangio, alla luce del testo originale (cfr. sito promo) le parole son ben diverse.
 
Top
SaraKeenan
CAT_IMG Posted on 28/5/2009, 21:23




Ma porc! Mo mi ritocca tradurre di nuovo! :wacko:
 
Top
spettro_zero
CAT_IMG Posted on 29/5/2009, 06:40




ei ragazzi... ci sono lyrics originali di questa canzone...

http://www.intotheoctahedron.com/

qui cliccate sulla cima della montagna e troverete lyrics
 
Top
SaraKeenan
CAT_IMG Posted on 29/5/2009, 20:49




Idem come per il topic di Since We've Been Wrong, c'è il topic apposito qui
 
Top
SaraKeenan
CAT_IMG Posted on 30/5/2009, 21:07




CITAZIONE (SaraKeenan @ 28/5/2009, 22:23)
Ma porc! Mo mi ritocca tradurre di nuovo! :wacko:

Rieccola, per l'appunto.


Cotopaxi

When Sanskrit was my mother tongue
Scarabs filled my pillow
Tarmac strips to pave for them
And thrones from which to teach
And in that pulse the future said
The story had been spun
You wet your bed so sleep in it
Cards can’t make a house
(Quando il Sanscrito era la mia lingua madre
gli scarabei riempivano il mio cuscino
Strisce di catrame asfaltate per loro
e troni dai quali insegnare
E in tale impulso il futuro menziona
la storia che fu rigirata
Bagna il tuo letto per dormirci fino a tardi
Le carte non possono fare una casa)
(?)

And up that hill
Go the last of my crumbs
We'll be lucky if we eat tonight
And up that hill
Go the last of my crumbs
That's why I'll magnify a hole
(E su quella collina
finisce l’ultima delle mie briciole
Saremo fortunati se mangeremo stasera
E su quella collina
finisce l’ultima delle mie briciole
Ecco perché ingrandirò un buco)


When light years came
And light years passed
Tugging on the brink
Spoils reported missing
Put down in its sleep
Strangled in the background
Fitted for a mask
The future won't believe you
Past the ransom fast
(Quando l’eternità viene
e l’eternità va
Tirando al limite
le riferite spoglie scomparse
Sprofonda nel suo sonno
strangolato nell’oscurità
adatta ad una maschera
Il futuro non crederà in te
dopo il veloce riscatto)


And up that hill
Go the last of my crumbs
We'll be lucky if we eat tonight
And up that hill
Go the last of my crumbs
That's why I'll magnify a hole
(E su quella collina
finisce l’ultima delle mie briciole
Saremo fortunati se mangeremo stasera
E su quella collina
finisce l’ultima delle mie briciole
Ecco perché ingrandirò un buco)



Don't beat around the pulpit
There is no lost and found,
Where is the devil waiting
Trying to disguise
I've seen what you used to look like
But down here you won't survive
(Non battere attorno al pulpito
Non vi è perso nè trovato
Dove sta aspettando il diavolo?
Cercando di nascondersi
Ho visto cosa usi come sosia
Ma qui giù non sopravviverai)



I've got the weight of half of the world
Don't stop dragging the lake, don't stop dragging the lake
I won't come home if you can't come home
Even if you make a grave with my name
You better keep on looking for me
(Ho il peso di mezzo mondo
Non smettere di dragare il lago, non smettere di dragare il lago
Non tornerò a casa se non potrai tornare a casa
Anche se fai una tomba col mio nome
continua a cercarmi meglio)(?)


I've got the weight of half of the world
You better keep on looking for me
I won't come home if you can't come home
Don't stop dragging the lake, don't stop dragging the lake
(Ho il peso di mezzo mondo
continua a cercarmi meglio (?)
Non tornerò a casa se non potrai tornare a casa
Non smettere di dragare il lago, non smettere di dragare il lago)




And up that hill
Go the last of my crumbs
We'll be lucky if we eat tonight
And up that hill
Go the last of my crumbs
That's why I'll magnify a hole
(E su quella collina
finisce l’ultima delle mie briciole
Saremo fortunati se mangeremo stasera
E su quella collina
finisce l’ultima delle mie briciole
Ecco perché ingrandirò un buco)


Falling in
And I'll show you the body
Lay you to rest
Don't say you're sorry
(Cadendo
E ti mostrerò il corpo
Seppellisciti (crepa?)
Non dire che ti dispiace)


 
Top
zeong
CAT_IMG Posted on 6/6/2009, 15:27




fatemela riascoltare va...per fortuna che hanno fatto questo pezzo...
 
Top
20 replies since 23/4/2009, 09:19   304 views
  Share