Ragazzi sto impazzendo, giuro! E sto solo alla prima canzone!!!!
Ve prego aiutatemi, nu je la posso fa da sola.
C'è una parte della quale cerco qualche significato in più:
- you'll be the one who opens the gate carry water in a basket where the whole was dug the first time the head that carries the body a blood that flows through veins
Che io ho tradotto/interpretato con
- Sarai colui che apre il varco
Trasporta acqua in un cesto dove il tutto fu
Compreso la prima volta
La testa che trasporta il corpo
Un’anima che scorre nelle vene
(uno dei traduttori automatici ha tradotto 'a blood' con 'un anima')
Io l'unica associazione che riesco a fare con colui che apre il varco e che trasporta acqua in un cesto è con l'Acquario. Noi ci troviamo ora nell'era dei pesci, era di rinnovamento spirituale e comprensione. L'era dell'acquario è associata a profonda consapevolezza, abbattimento degli schemi, illuminazione ecc ecc. Questo può essere collegato alla parte 'where the whole was dug the first time', in quanto il simbolo dell'acquario è l'anfora (cesto, contenitore) ed il significato dell'anfora dell'acquario è la verità rivelata, nell'era dell'acquario 'pioverà' su di noi la consapevolezza.
Questo è tutto, sull'ultima parte (the head that carries the body a blood that flows through veins) ci sto ancora pensando.
A cos'altro si può collegare sto tizio che trasporta acqua in un cesto ecc ecc...?